Перевод "Best Team" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Best Team (бэст тим) :
bˈɛst tˈiːm

бэст тим транскрипция – 30 результатов перевода

- Why aren't you working on him?
- I've got my best team handling his case.
If they can't handle it, nobody can.
- Почему вы не с ним?
- Мои лучшие люди занимаются им.
Если они не справятся, никто не справится.
Скопировать
This is something else. Wait for the Police Awards!
We'll get them all, Best Cop, Best Team, Best Catch.
And what does Kraki get?
Нет, правда, представь, что в этом году оперативникам стали бы вручать премии.
Тогда мы бы с тобой стали королями. Лучшие оперативники. Лучшая бригада.
- А кем тогда будет Краки?
Скопировать
Sydney, would you get us some more coffee, please?
Franklin considers it the best team in the business. I agree.
He himself is ideal for the job.
Сидни, будьте добры, сделайте еще кофе.
Франклин считает, что это самая лучшая команда в этом деле.
Я согласен. Конечно, он сам идеально подходит для этого дела.
Скопировать
By the way, what's your team?
I'm with the Cobra, but you're lucky, I put you in the best team.
Looks like we're out of coffee...
Кстати, Вы в какой группе?
"Кобра". Но Вам повезло, я дала Вам лучшую команду.
Да, похоже, кофе больше нет.
Скопировать
I'm Dr. Miryum.
These are the best team of obstetricians one could hope to assemble.
Now you tell them what you told me.
Я доктор Мириам.
Они лучшая команда акушеров которую только можно найти.
Теперь расскажите им то, что Вы рассказывали мне.
Скопировать
Well, we've been through a lot together. Yes.
You got the best team in two galaxies, working on a way to get him back to normal.
My money's on success, and if you need someone to talk to...
Ну, мы через многое прошли вместе.
У вас лучшая команда двух галактик, работающая над способом вернуть его в норму.
Я ставлю на успех, а если вам нужен кто-то, чтобы выговориться...
Скопировать
No, if we're wrong, that'll come pretty fast.
The long view is the one where we pick the best team, that way we can use all the bags we save for grocery
You're not buying that argument, are you?
Нет, если мы допустим ошибку, это произойдет достаточно быстро.
Перспектива выглядит так: мы набираем лучшую команду. Так - мы сможем использовать все неиспользованные мешки для покупок.
- Этот аргумент тебя не убедил, да?
Скопировать
The hell is your problem?
Last night my best team could only maintain night optics at 50%.
You are not supplying us with the batteries we need.
Чего, проблемы?
Прошлой ночью мой лучший лидер использовал ПНВ на 50%.
Вы не дали нам батареек столько сколько нам нужно.
Скопировать
I'm glad Morocco's playing.
It's the best team in the world in my opinion.
The sick thing is that my pals, the Malians, aren't playing.
Я рад, что Марокко в игре.
Для меня это лучшая в мире команда.
Жаль, что мои друзья малийцы играть не будут.
Скопировать
Don't be afraid.
This year's Golden Handshake Award for best team spirit goes to a new face, and one of the funniest son
And I think you know who I'm talking about.
B этом году приз "Золотоe рукопожaтиe" ...
Уничтожь ee! ...зa лучший комaндный дyх доcтaeтcя новичку и одномy из caмых зaбaвных пaрнeй, которых я когдa-либо знaл.
Я дyмaю, вы поняли, о ком я говорю.
Скопировать
- What have they done to you?
The best team did win.
I suppose the lesson is, don't mess with St Trinian's.
- Bepити, чтo oни c тoбoй сдeлaли?
Coглacнa, пoбeдилa лyчшaя кoмaндa.
Mopaль тaкoвa: нe лeзь, a тo yбьeт.
Скопировать
Daddy couldn't put us all through Cambridge, could he, Harris?
Now, George wants us to be the best team possible.
And if that means digging in a little, then I'm sorry.
Не всем папа оплатил обучение в Кембридже, чтобы мы получили такие глубокие познания, а, Харрис?
Итак, Джордж хочет, чтобы мы стали самой лучшей командой.
И если для этого нам придётся спрятать своё "я", ну что ж.
Скопировать
Oh, we're looking forward to the challenge.
My boys have worked very hard to get here, and may the best team win.
I understand your son is playing for Highland.
О, мы пpекpaснo oсoзнaем тpуднoсти с кoтopыми нaм пpедстoит стoлкнуться.
Мoи мaльчики усеpднo paбoтaли чтoбы пoпaсть судa, и пусть пoбедит сильнейший.
Кaк я пoнимaю. вaш сын игpaет зa кoмaнду Хaйленд.
Скопировать
I am sorry, Mrs Jones.
Look, Mum, I'm sorry, but we've got the best team ever working on this. Torchwood, me - top!
We'll get it sorted, Mum.
Мне очень жаль, миссис Джонс.
Послушай, мама, извини, но над этим делом работает лучшая команда.
Мы во всем разберемся, Мам.
Скопировать
That's how I felt all day, like Ellen Beals found me out.
scholarship and into the best gym in the country and onto the National Team and into two medals against the best
Nobody's that good of a faker.
Именно так я себя чувствовала весь день, будто Элен Билз меня разоблачила.
Дорогая, твоя стипендия не фальшивка Так же как и то, что ты занимешься в лушчем зале в стране и ты в составе Национальной Сборной и ты выиграладве медали против лучшей команды в мире.
Не бывает столь хороших подделок.
Скопировать
If she's involved, she's seen this, and she'll try and save that agent.
Bring your best team.
If those two are working together, they're gonna be hard to stop.
Если она вовлечена, то видела это, и она попробует спасите того агента.
Доставь свою лучшую команду.
Если эти двое работают вместе, их будет сложно остановить.
Скопировать
The game's about to start and my team is extremely motivated, All the best!
May the best team win!
Alex.
Начинаем играть сейчас же. Моя команда ждет этого!
Пусть победит сильнейший!
- Алекс.
Скопировать
I promise you, no one at the CIA knew your father's secret identity.
I also promise to entrust his recovery to our best team.
General, we are your best team.
Я вам клянусь. В ЦРУ никто не знал его тайной личности.
Я обещаю, что поручу его спасение нашей лучшей команде.
Генерал, мы ваша лучшая команда.
Скопировать
He's no Don Revie.
Best team in the country, Leeds.
Best players.
Он - не Дон Реви.
Лучшая команда страны, Лидс.
Лучшие игроки.
Скопировать
Now someone else has offered us a better one.
And not just anyone, the best team in the country.
Come on, Pete.
А теперь нам предложили работу еще лучше.
И это не кто-то там, а лучшая команда в стране.
Да ладно, Пит.
Скопировать
To have a winning streak of this duration, you have to be good but there's an element of randomness to it.
The 1927 Yankees, Ruth, Gehrig Murderers' Row, some people still say the best team ever.
Longest winning streak for them that year? Nine.
20 побед подряд! Чтобы сотворить столь продолжительную победную серию, нужно быть хорошей командой, но всегда есть элемент случайности.
"Янкиз" 1927 года - команда убийц.
Многие до сих пор считают их лучшими за всю историю, а они тогда выиграли всего 9 игр подряд.
Скопировать
I also promise to entrust his recovery to our best team.
General, we are your best team.
I can't believe I'm gonna say this. Chuck's right.
Я обещаю, что поручу его спасение нашей лучшей команде.
Генерал, мы ваша лучшая команда.
Не могу поверить что скажу это, но Чак прав.
Скопировать
"I'm never going to make my mind up".
I was just like, big talk from Paloma, "I've got the best team".
But she has got an amazingly strong team and you've all got to be really proud of yourselves.
"Я не смогу принять решение."
А я думал, что это хвастовство от Паломы, типо: "У меня лучшая команда."
Но у неё удивительно сильная команда и вы все должны очень гордиться собой.
Скопировать
He lit it up 52 points.
Fifty-two points against the second-best team in the district.
Yeah.
Он зафигачил 52 очка.
52 очка против второй по силе команды в регионе.
Да.
Скопировать
You know that she deserves this surgery.
And we're the best team to do it.
So...
Ты знаешь, что она заслуживает эту операцию.
А мы - лучшая команда для этого.
Итак...
Скопировать
He and Mike were partners for eight years.
Best team in the department.
Officer Nelson was out of uniform.
Они с Майком были напарниками восемь лет.
Лучшая команда в подразделении.
Офицер Нельсон был в штатском.
Скопировать
It's a playoff game.
They're the best team in the league.
I need your support.
Это решающая игра
Это лучшая команда в лиге
Мне нужна твоя поддержка.
Скопировать
Good to see the competitive spirit is alive and well.
May the best team win.
Don't talk to me.
Рад видеть,что дух соперничества жив.
Пусть победит лучшая команда.
Не разговаривай со мной.
Скопировать
In taipei. We believe that the other half of the painting in hangzhou is their next target. We have to completely lock it down.
Over the next 72 hours, we'll set our best team and state-of-the-art systems to secure the hangzhou museum
So, you have the Taiwan half of the painting?
в Тайпее мы думаем что вторая часть свитка в Гуанджоу их следующая цель нужно обеспечить самую строгую защиту позвольте вам представить это Лин Юань из фонда национального страхования господа та часть свитка из Гуанчжоу застрахована на 160 млн.американских долларов что он бесценен
в ближайшие 72 часов мы отправим нашу группу поставить систему антивзлома чтобы не дать проникнуть в музей Гуанчжоу
Китай это у вас сейчас Тайваньская часть картины?
Скопировать
JSOC wasn't going to give you a new contract, but I vouched for you.
Told them you were the best team out there.
Wasn't a lie.
ОКС не даст тебе новый контракт, но я поручился за тебя.
Сказал, что ты лучший.
Ты не солгал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Best Team (бэст тим)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Best Team для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэст тим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение